A Dream
IP/EP-Nr.: 73.61/04397


   
Neben vielen offensichtlich schockierenden oder düsteren Darstellungen produzieren Menschen und Computer die unter dem Einfluss des antarktischen Staubes stehen zuweilen auch positive Bilder. Dazu gehört das untenstehende Beispiel. Es floß aus der Feder eines vietnamesischen Mönches, der sich freiwillig und über lange Zeiträume hinweg der Wirkung des Staubes aussetzte. Die Niederschrift erfolgte in einer Art juvenil-poetischen Englischs (wobei der Mönch keinerlei Englisch verstand).   Ein geheimnisvoller Staub induziert Halluzinationen in Computern und MenschenZum Hintergrund: Der antarktische Staub als psychoaktive Wissensvermittlung: die Memoiren des Prof. Hans
     

A Dream

 
Never before and never afterwards did I experience such harmony as during that dream the intensity of which is beyond all description.    
Visualize the most beautiful cosmic patterns: colourful nebulae of all shapes, the silvery glitter of the galaxies, the red glow of giant suns and the ice-cold blue of some lonesome planet of frozen gas. Imagine all that with the feeling of a young child imbued with the spirit of the fairytales of old. Everything I saw shone forth not only with the brilliance of its own light and lustre but also with a sense of promising stories and adventures eager to be told and lived. And the words with which the bodies of the skies spoke to me were the words of music forever. Believe me when I say that a thousand melodies reached my ears at any time and yet I heard them all distinct. The cosmos revealed its wonders to me. Thus did I feel the kinship of its friendly mysteries.    
Such was the atmosphere in which I beheld myself from behind my back. I saw myself as one in a group of five. And we were all Blacks from the Southern Shores of Guinea, clad in the many-coloured silks of that lively region. And we all wore finely stitched hats embroidered with rubies, emeralds and shining drops of gold and silver. Before us I saw a huge screen of thick leaden glass and below us was a floor of heavy ebony. But nothing was above our heads or to our sides but the colours and the blackness of the cosmos.    
We stood side by side looking through that screen of glassy lead. And as we listened to the thousand tunes that reached us from all sides but our front we all played the Guinea Drums with our hands in lapping rhythms. It was the rhythms that we thus produced that drove us forth through space and time.    
Joyful were our faces and our bodies danced and swung to the symphony of our drums and those celestial melodies that pervaded all. In the faces of my fellows I saw my own creative joy reflected. And each new rhythm that I did try on my drum was taken up by them. They took it up and worked upon it until some dreaming star answered to its patterns with some newly woven melody to suit our searching phantasies.    
So we travelled from creation's end to the worlds' beginnings and never were we tired of our travels. For we were the Spirits that gave their Souls to the Beauties of this world.    
Such was my dream.   <= Ende der Aufzeichnung
     
Hier setzte der Mönch einen Strich unter seine Worte. Und uns bleibt, wie in so vielen anderen Fällen auch, allein die Pflicht des Archivierens.   <= Archivierung

   
Prof. Hans: eine Phantasie
Eine Ebene höher
Freizeitphilsophie: Quantenphysik, Bewusstsein, hybride Menschen, evolutionäre Ökonomie, neuronale Unternehmen...
Oberste Ebene
 

  E-Mail Adresse
Kontakt