Übersetzung zu Kapitel 4
Erzieher gesucht
aus: Kantharos, ISBN: 3-12-670100-0; Seite 18

Diogenes Laertios: Der Makedonenkönig Antigonos II versucht Zenon an seinen Hof zu rufen.

Die folgende Übersetzung stammt von Christoph Zamaitat und wurde von einem Lehrer korrigiert:

Der König Antígonos grüßt den Philosophen Zenon.

Ich glaube zwar dir an Glück und Ruhm überlegen zu sein, dass ich dir aber sowohl in Rhetorik als auch in Bildung als auch in vollkommenden Wohlstand nachstehe, welchen du hast.

Deshalb schreibe ich dir, zu mir zu kommen! Ich hoffe nämlich, dass du nicht widersprichst. Jetzt erziehst du nämlich zwar wenige, in Makedonien aber viele. Komme zu uns! Erziehe und führe den König zu Tüchtigkeit hin. So machst du auch das Volk zu Tapferkeit hin bereit.

© by Christoph Zamaitat

König Antigonos grüßt Zenon den Philosph!

Mein Schicksal und mein Ruhm halte ich Deinem zwar überlegen, meine Bildung und Erziehung halte ich für unterlegen, wie auch das vollendete Glück welches du hast.

Deshalb schreibe ich Dir zu mir zu kommen; so hoffe ich nämlich du wiedersprichst nicht.

Denn jetzt erziehst du wenige, in Makedonien aber viele. Komme zu uns; bilde und führe den König hin zur Tugend. So bereitest du auch das Volk zur Tapferkeit.

Diese Übersetzung ist nicht korrigiert!